ვეცადეთ...(ეკრანიზაცია,ვეფხისტყაოსანი ქართულ სცენაზე)
„ვეფხისტყაოსნის“ ეკრანიზაცია არ განხორციელებულა მიუხედავად იმისა, რომ ჯერ კიდევ 1911 წლიდან არსებობდა მისი კინოვერსიების შექმნის მცდელობა.
speqtaklis
msvlelobisas sruliad gasagebia siuJeti, romelsac msaxiobebi daxvewili
plastikiTa da didi emociuri muxtiT warmogvidgenen. amas emateba amiran
SalikaSvilis mier teqstis mxatvrulad kiTxva, rac, poemis vizualur saxesTan
erTad, mayurebels saSualebas aZlevs mTlianobaSi aRiqvas es ukvdavi poema.
aRsaniSnavia msaxiobebis a. SalikaSvil - umcrosis (tarieli), v. kiparoiZis
(avTandili), i. bibiluris (fridoni), s. filiSvilis (TinaTini), T. gvasalias
(nestan-darejani), n. lorTqifaniZis (fatmani), g. gurgeniZis (mefe) mier
Seqmnili plastikur-mxatvruli saxeebi.
„გვაქვს „ვეფხისტყაოსნის“ სცენარი და დიდად სასურველია, რომ ეს გერმანიის ფირმამ (რომელმაც „ნიბელუნგი“ დადგა) დადგას. ამას ექნება მსოფლიო მნიშვნელობა და რა გინდ დიდი ფული დაჯდეს, მისი დადგმა უმალ აანაზღაურებს და დიდ შემოსავალსაც მოიტანს...ნემეცური თარგმანიც არის“
(წერდა შალვა დადიანის მეუღლე ერთ ნაცნობს.[264])
ვეფხისტყაოსნის პირველი კინოსცენარი 1911 წელს შეიქმნა. ერთ-ერთმა ფრანგულმა კინოფირმამ სცენარის დაწერა შალვა დადიანს შესთავაზა. დადიანმა დაწერა სცენარი, რომელიც კომპანიამ მოიწონა. დადიანს რეჟისორის ასისტენტობა და კონსულტანტობაც უნდა გაეწია, მაგრამ ეს წამოწყება პირველი მსოფლიო ომის გამო ჩაიშალა.
„ვეფხისტყაოსნის“ ეკრანიზაციის აზრი ხელმეორედ გაჩნდა 1920-იანი წლების შუა ხანებში. ამჯერად ეკრანიზაციის იდეა საქართველოს სსრ სახკომსაბჭოს თავმჯდომარე შალვა ელიავას ეკუთვნოდა. გერმანე გოგიტიძე მივლენილი იქნა გერმანიაში, „ნიბელუნგების“ რეჟისორ ფრიც ლანგთან შესახვედრად. თავად გოგიტიძე ეჭვით უცქერდა ნაწარმოების ეკრანიზაციის იდეას.[265]გოგიტიძე ლანგს მოუყვა პოემის მოკლე შინაარს. რეჟისორი დასთანხმდა და ასისტენტისა და ოპერატორების თანხლება მოითხოვა. როცა ხარჯთაღრიცხვა დაიანგარიშეს, უზარმაზარი თანხა გამოვიდა. გოგიტიძე ამბობდა, ფრიც ლანგმა იმდენი თანხა მოითხოვა, იმ ფულით რამდენიმე ზაჰესსა და რიონჰესს ავაშენებდიოთო.[266]გოგიტიძემ, რომელსაც არ სჯეროდა, რომ ამ პროექტს მომავალი ექნებოდა, როგორც შემდგომში თავის მოგნენებში აღწერა, განზრახ გააზვიადა ლანგის მიერ წამოყენებული მოთხოვნები.
1936 წელს „ვეფხისტყაოსნის“ ერთი ეპიზოდის ეკრანიზაცია სცადა კოტე მიქაბერიძემ. მან საკუთარი სცენარის მიხედვით გადაიღო სურათი „ქაჯეთი“, რომელიც დაეფუძნა ნესტან-დარეჯანის ქაჯეთის ციხიდან გამოხსნის ეპიზოდს. მთავარ როლებს ასრულებდნენ თამარ ციციშვილი (ნესტან-დარეჯანი) და კოხტა ყარალაშვილი (ტარიელი). ეს იყო მთლიანად პავილიონებში გადაღებული ფილმი, რომელსაც წინ დიდი სარეკლმაო კამპანია უძღოდა. ნაწარმოები სუსტი და უღიმღამო გამოვიდა, რის შემდეგაც ქართველი რეჟისორები აღარ დაბრუნებიან „ვფხისტყაოსნის“ ეკრანიზაციის იდეას. წინა ათწლეულში კვლავ დაიწყეს ამაზე
ფიქრი, მსახიობების შეარჩიეს, მაგრამ არც ამას მოყვა გაგრძელება.
ქართულ თეტრშიც იყო რამდენჯერმე მცდელობა, მაგრამ მდარე შესრულებისა და გადაწყვეტის გამო, დროს ვერ შემორჩა.
saukuneze metia,
rac qarTul dramatul TeatrSi `vefxistyaosani” ar dadgmula. faqtobrivad, SoTa
rusTavelis dabadebidan 850 wlisTavis aRsaniSnavadac veraferi Rirebuli ver
SevmateT qarTul scenas. da am fonze, sasixaruloa, rom amiran SalikaSvilma XXI
saukuneSi gaacocxla es ukvdavi nawarmoebi. am speqtaklze batoni amirani ori
wlis ganmavlobaSi muSaobda. libretos avtorTan, baton rezo miSvelaZesTan erTad,
ganaxorciela araCveulebrivi dadgma ,,vefxistyaosnisa’’. Temad aiRes mxolod siyvaruli
ambavi, romelic erTsaaTian sanaxaobad aqcies. calkeuli Tavebidan amonaridi
strofebi erT siuJetad Sekres da scenebis logikuri monacvleobiT saocari
sanaxaoba SemogvTavazes.
siuJetisTvis
gaerTianda 13 epizodi: `TinaTinis gamefeba”, `nadiroba”, `naxes ucxo moyme
vinme”, `qedsa gardavdeg”, `TinaTinis mwuxareba”, `miwurvil iyo zafxuli”,
`anderZi”, `sjobs sicocxlesa naZraxsa”, `Widaobas ra unda”, `ra esmodes mRera
ymisa”, `fatmanisa da avTandilis `siyvaruli”, `qajeTis cixis aReba” da
`gamarjvebis apoTeozi”. mxatvruli TvalsazrisiT sainteresoa nadirobis, tarielis
vefxvebTan brZolis, avTandilis wasvla tarielis saZebnelad, (es
scena gadawyvetilia `vardis furclobis” niSanis formiT, sadac ganzogadebuli
mSveniereba vardebis TaigulebSi warmogvidgeba). gansakuTrebiT gamosayofia
qajeTis cixis aReba, romelic yvav-yornebTan brZolis alegoriuli saxiT
warmogvidgina didma maestrom.
Комментарии
Отправить комментарий